domingo, janeiro 01, 2006

La copla (7)

Pasodoble Torero para Gerald Brenan

Fora do universo estritamente taurino, poucos se podem gabar de ter sido homenageados com um pasodoble taurino. O hispanista inglês Gerald Brenan foi um desses. Carlos Cano o seu autor.


(A don Geraldo Brenan que echó a los aires del mundo un águila llamada Alpujarra.)

Le voy a dedicar con to mi corazón un pasodoble a Gerald Brenan.
Pasodoble de sol de clavel reventón como si un torero fuera.
Y que nadie me hable de Londón ni ¡eches de britin ni cambrí.
Yegen, Alpujarra, Andalucía, Granada - su alegría -
y rosas de Alhaurín. Y decirle bajico, mu bajico limón, azulina y yerbagüena.
Y la casa encalá y el vino de Albondón y una sillica en la puerta.
-Y a las güenas tardes tenga usted don Gerardo.
Vaya animación- -Mucho forastero últimamente que no deja la gente vivir ni a Dios-

Estribillo

¡Ay! Alpujarra, Alpujarra.
Qué grandes son las estrellas mas grandes los corazones olé y viva Gerald Brenan.
Cierro los ojos y te siento aunque de ti yo esté lejos. ¡Ay! Alpujarra, Alpujarra, ¡ay! Alpujarra... Yo te voy a cantar de lo jondo de mí y con palabras del pueblo.
Tú te fuiste Sultán de la Cencia llustrá. Un trovero alpujarreño. Y te voy a cantar regorviura, prenda, algarabitos y balate, menda, capuana, jamucuco, olé y de trabuco: ¡Viva tu madre!

Gerald Brenan in CVC (Centro Virtual Cervantes)

2 comentários:

Anónimo disse...

Ole y viva Gerald Brennan...

Anónimo disse...

Yo, Claudio